| 新学期になり、8班に上がりました。この学校の一番上の班で、基本的に最初のクラス分けでこの班になる人はいないので、全員が下から上がった人です。今学期は前学期から8班にいる2人(1人は本科とかけもち)と7班から上がった2人の計4人体制、しかも4人のうち3人が日本人。あと1人はトルコ人ですが、会社から派遣されて中国に来ているビジネスマンで、仕事をしながら中国語を勉強しているので、仕事が忙しいと全然授業に来ません。従って、ほとんどの授業が日本人3人という、たいへん静かなクラスになりました。 |
|
|
メなので、本当に高いレベルが要求されると感じました。
この形式が途中から変わりました。実生活では最初に新出単語を勉強してから文を読むことなどありえない、8班に上がってもうかなり力がついてきたので直接本文を読むようにしましょう、基本的に全部は説明しません、特にわからないところをお互いに出し合って検討しましょうということになりました。これも全体をきちんと理解していないと、ある部分の意味を検討するときに的はずれなことになります。 |
| また、10月頃から授業とは別に「課外閲読」が課され、週末に新聞か雑誌の記事を読み、それについて週明けに口頭で報告することになりました。特に自分が興味のあること、将来仕事をしようと考えている分野の記事を読むようにということでしたが、私は面白そうなのをあれこれ選んでいます。でも口頭発表がやりやすそうなのを選ぶために3本から時には6、7本も記事を読まなければならず、すっかり週末に新聞を読む習慣がつきました。 |
|
|
試験は新出語の意味を書くという問題と、ちょっと長めの文章の閲読が中心。かなりの分量のものをできるだけ短い時間で処理する、中国語でインプットし中国語でアウトプットするという、授業で繰り返し強調されていたことがそのまま試験でも求められました。 |
| 写作(週1コマ)は前学期と同様、2週に1回、先生も同じです。作文のテーマも単純なものではなくなり、論拠を挙げて自分の意見を書くとか(例えば「手机」という映画を見て、ハイテクが人間生活に与える影響について意見を述べる)、生き生きとした描写を心がけるとか(例えば「キャンパスの秋」というテーマで、細かい部分まで観察して散文を書く)、かなり難しくなっています。字数も時には1000字、2000字という量になり、字を書くだけでも大変です。 |
|
|
10月にHSK高等を受ける学生がいたので、途中でそのための指導もしてくれました。国慶節には練習問題も出され、私はまじめに5本も作文を書いたのでHSKはかなり自信を持って臨むことができました。
試験は先学期と同じ、授業の時間内に1本作文を書きます。テーマを決めて制限してしまいたくないけど、まったく自由というのも見当がつかないだろうということで「留学の印象」か「論〜」(議論文)か「記〜」(記述文)か、それで書けなければ何でもOK、字数は600字以上。これはスムーズに終わりました。 |
視聴説(週3コマ)も引き続き、北京語言大学『秦淮人家――中高級漢語視聴説教程(下)』。最初の予定では前学期と違う先生になるはずだったのですが、その後調整されて前学期と同じ先生になりました。
前学期は人数が多かったことと、韓国人の女の子ですごく耳のいい子がせりふをどんどん聞き取っていたので授業もスムーズでしたが(彼女の1人舞台になってしまう嫌いはあったけど)、今学期は全然ダメ。みんなで「わからない」を繰り返し、最後は先生に何て言ってるか教えてもらう始末です。 |
|
|
教材のセリフもドラマの展開も前学期より複雑に、難解になっており、この授業は毎回情けない気持ちで受けてます。少しは進歩しているんだろうか。
この授業でも口頭発表があります。テーマは何でもよく、毎回3〜5分にまとめたスピーチをみんなの前で発表します。学生が少ないので、へたすると週に1回は順番が回ってきて、なかなか大変。
10月に学校の朗読大会があって8班は全員参加だったのですが、私はこの口頭発表で話した内容に手を入れて大会に出ました。結果は2等賞。続く陝西省留学生の朗読大会では3等賞をもらいました。 |
| 試験は前学期と同様、主に新出単語を使っての例文づくり。ただ量がすごく多く、かなりの時間がかかりました。最後に質問に対して文章で答える(作文ですね)があり、私は「私のいちばんやりたいこと」というテーマに答えました。 |
|
|
それから国情(週1コマ)。中国事情についての勉強ですが、先生は大学院博士課程の学生(女性)で、あまり教えた経験がないのかもしれない。日本人は授業中、指されなければ声を出さないものだということが不思議らしく、最初は話してることが理解できてるかどうか、ものすごく心配していました。
この授業はテキストを使わず、先生が自分でテーマをもってきて話します。文化面での話が多く、面白くないことはないんですが、私としてはもっと地理とか政治組織とかを勉強したかったという気もします。 |
| 試験は当初4人しかいないので、1人ずつ口頭試問をしようかということでしたが、学校側から筆記試験にしてほしいと要望があったそうで、筆記になりました。ノートや辞書も持ち込みOKだったのでノートをちゃんととっていれば楽だったのですが…。問題は4問。1.漢字について書け 2.中国の祭日について書け 3.改革開放後の中国の問題点を書け 4.「富貴不能淫 威武不能屈 貧賎不能移」の意味と、現代中国に与える影響について書け。正直、かなり難しかったです。 |
|
|
もう1つは現代漢語(週2コマ)。これは中国人学生と一緒の授業です。中国語学科だったらたいてい開設されている「中国語概論」と同じような内容で言語学関連のことなので、内容自体は勉強したことがあるのですが、先生の話が聞き取れない。この先生は留学生のクラスも担当しているし、直接話したこともあるので、発音が悪いとかなまっているとかじゃないことはわかります。留学生を教える先生がいかに「留学生向け」の発音をしているか、実際の中国人同志の会話の発音がいかにくずれているか、よくわかります。
留学生に対しては「本科の授業も聞いてみよう」という感じの位置づけのようで厳しくはないので、つい休みがちに…。
一時期はこんなことなら、7班の報刊に出させてもらったほうがいいかなとも思いましたが、精読や視聴説、写作の宿題や課題が厳しく、少しは楽をしたほうがいいとあとから思うようになりました。 |
| 試験は中国人学生とは一緒にできないので(中国人は1月まで授業があるため)持ち帰ってやって提出するという形式。試験というよりはレポートに近いでしょうか。分量がすごく多く、やった範囲も広かったのでかなり時間がかかりました。結局、2学期間でやったテストの中でこれが一番成績がよくありませんでした。文を作るのは明らかな文法間違いでなければそれなりに点数はもらえますが、こういう知識を問われるものは×は×なので、当然でしょうか。 |
|
|
やはり7班より8班のほうが難易度も要求も高いという気がしました。もうこれ以上の班はないし、人数も少ないので学生がついてこれるならいくらでも難しくなっていくという感じ。ほんとに鍛えられました。 |